Translate/Traduction

🤔

Follow by Email/Suivez-moi

12028 046 28.01 ++ difficultés

Outre un échange "lourd" dû à mes lacunes quant à la pratique de la langue de ce cher William, je rencontre des difficultés à conclure de nouveaux défis.
Besides a "heavy" exchange due to my gaps as for the practice of the language of this dear William, I meet difficulties ending from new challenges.
1/. Suite à un défi, arrakis08 capitaine de l'équipe DUNE
Traduction française via mon outil habituel : "Je suis désolé que notre équipe ne pouvait pas vous revenir rapidement quant à votre défi d'équipe. Cependant, la plupart de nos membres de l'équipe font Max s'élever de jeux d'équipe qu'ils veulent jouer, donc je fais des excuses de ne pas vous envoyer un message plus tôt. Peut-être en bas de la route (un mois ou ainsi) nous pouvons jouer. Acclamations, Don (capitaine de l'équipe de DUNE)."
2/. Ma réponse tarde, mais/My answer delays, but...
3/. ...ne trouble pas outre mesures/do not disturb.

Pareillement confronté à la problématique des feux verts qui s'éteignent, je pose un nouveau défi.
In the same way confronted with the problem of "greendots" which go out, I put a new challenge.


4/. Là, catastrophe !/There, devastate!
5/. Dans la précipitation, je m'excuse en français/In the haste, I apologize in French.
6/. Don me tire les oreilles/Don reminds me the good manners.
7/. Dont acte/Duly noted.
8/. Capitaine concis, précis et d'une grande rectitude, appréciant politesse et aptitudes équivalentes de ses interlocuteurs, j'espère à l'avenir être amicalement défié par arrakis08 pour le bien de nos équipes.
Concise, precise captain and of a big righteousness, estimating(appreciating) politeness and equivalent capacities of his(her) interlocutors, I hope to be challenged in the future friendly by  arrakis08  for the good(property) of our teams.
autres, à,suivre...
Hubert, (If translation, excuse the quality, I use a tool)
url ou url par défaut/default url or url:
Les Échecs: https://plus.google.com/u/0/communities/106917662308273851385